Яндекс.Метрика
Перейти к контенту

сказка Пушкина


Рекомендуемые сообщения

Отец Сергий, у меня очередной вопрос. Как относиться к сказке Пушкина "О попе и работнике его Балде"? Мне как-то не нравится эта сказка и я, покупая книгу дочке, выбрала сборник сказок Пушкина, где этой сказки нет. Но мой папа (атеист) говорит, что я ненормальная и что это классика и гениальное произведение. В общем, когда мы были на даче, папа специально разбудил дочку со словами: "Иди скорее классный мультик смотреть". Она спросонья пошла, а там идет мультик советский по этой сказке. При этом папа на меня смотрел хитро, как бы призывая поспорить при дочке на эту тему. Я ничего не стала говорить, просто никак не прокомментировала. Тоня посмотрела мультик равнодушно, короче, не заинтересовалась им. А вот дедушка при этом смеялся, и комментировал, мол, какая прелесть... Особенно радовался финалу - где щелбаны. А сегодня бабушка подарила Тоне еще одну книгу - тоже сказок Пушкина. И там есть эта сказка. Вопрос такой: как относиться к этой сказке? Может я действительно все утрирую, может я ненормальная, но мне кажется, эта сказка совсем уж кощунственная какая-то, если рассматривать ее с точки зрения православного человека. Но дочка ведь в школе наверняка будет ее проходить. и вообще, как относиться к классическим произведениям, признанным мировой классикой, если они подобного рода?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте.

Это распространенная точка зрения, что данная сказка является кощунственной, и при ближайшем рассмотрении оно так и выглядит. Есть даже попытка некоторых православных издателей перепечатывать эту сказку заменяя слово "поп" на "купец". Купчина толстопузый и все такое, -социальный протест в его лучших традициях, все понятно и банально. Но если задуматься глубже то этого делать не надо. Ведь природа сатиры базируется на том, что бы посмеяться над чем-то, что в принципе не существует или является крайне редким явлением. Но допустим если бы в сказке был именно купец, это было бы не так смешно, поскольку таковых персонажей хоть пруд пруди. Гений выбирает более острую, но и сложную и противоречивую фигуру, на то он и гений.Богатый, жадный поп - служитель нищего Учителя. Некое противоречие, дополнительно усиливающие сатирическую составляющую. До революции , этот литературный прием большинству людей был понятен, поэтому практически не вызывал неприятия с религиозной точки зрения. Священников тогда было намного больше, в каждом селе был батюшка, по достатку они сильно не отличались от среднего крестьянина, поэтому и сказка тени никакой на духовенство не бросала. Священник был, как учитель сегодня. То есть, для наглядности сравнения с сегодняшним днем можете читать так , про себя разумеется, "Жила была школьная учительница (да еще в провинциальном городке)пошла она по базару поискать подешевле товару и встретился ей гастарбайтер по имени Джамшут... и т.д." Не правда ли комично.

Другой вопрос, что для современного христианина без подобного перевода сказка представляется действительно кощунственной, тем более сложно объяснить этот абсурдический юмор ребенку.

Но подумайте, как это лучше сделать.

с уважением,

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваш ответ меня озадачил, отец Сергий. Для того, чтобы правильно объяснить ей эту сказку, нужно как-то самой ее правильно понять - так понять, как Вы написали, но это для меня самой как-то пока не совсем просто. Буду над этим думать. И еще вопрос. А тот момент, где упоминаются черти - его как объяснять? Я, честно говоря, не разрешаю домочадцам даже такое слово упоминать и сама не употребляю, но дочка ведь спросит: "А что такое чертенок?". Она если какое-то слово новое слышит, всегда требует, чтобы ей подробно разъяснили, в деталях. Там ведь картинки еще есть. И что мне ей, на Ваш взгляд, ответить в контексте сказки?

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • 2 недели спустя...

Все правильно дочка делает, как же не спросить если не понятно, вот вы ей и объясните своими словами исходя из контекста мной описанного. Потом я понимаю, что когда вы читали, больших проблем не было, это дедушка акцентировал внимание на те моменты, которые для него являлись соблазнительными, а для девочки может ничего искусительного там и не было. Дети проще понимают многие вещи, которые для нас становятся камнем преткновения.

То же и с чертенком. Рано или поздно она услышит этот термин (а равно и многое другое) и лучше чтобы именно вы объяснили ей значение этого (и других) слова. Чертенок - это бесенок, просто мы стараемся не использовать этого слова, что бы не призывать этого коварного духа в нашу действительность, но писатели и другие люди могут их иногда по неосторожности использовать. Мы же перекрестимся и не будем их бояться.

С уважением,

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
×
×
  • Создать...