snegina-anna 0 Опубликовано 13 Сентября 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 Сентября 2011 Отец Сергий, у меня очередной вопрос. Как относиться к сказке Пушкина "О попе и работнике его Балде"? Мне как-то не нравится эта сказка и я, покупая книгу дочке, выбрала сборник сказок Пушкина, где этой сказки нет. Но мой папа (атеист) говорит, что я ненормальная и что это классика и гениальное произведение. В общем, когда мы были на даче, папа специально разбудил дочку со словами: "Иди скорее классный мультик смотреть". Она спросонья пошла, а там идет мультик советский по этой сказке. При этом папа на меня смотрел хитро, как бы призывая поспорить при дочке на эту тему. Я ничего не стала говорить, просто никак не прокомментировала. Тоня посмотрела мультик равнодушно, короче, не заинтересовалась им. А вот дедушка при этом смеялся, и комментировал, мол, какая прелесть... Особенно радовался финалу - где щелбаны. А сегодня бабушка подарила Тоне еще одну книгу - тоже сказок Пушкина. И там есть эта сказка. Вопрос такой: как относиться к этой сказке? Может я действительно все утрирую, может я ненормальная, но мне кажется, эта сказка совсем уж кощунственная какая-то, если рассматривать ее с точки зрения православного человека. Но дочка ведь в школе наверняка будет ее проходить. и вообще, как относиться к классическим произведениям, признанным мировой классикой, если они подобного рода? Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
иерей Сергий 0 Опубликовано 19 Сентября 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 Сентября 2011 Здравствуйте. Это распространенная точка зрения, что данная сказка является кощунственной, и при ближайшем рассмотрении оно так и выглядит. Есть даже попытка некоторых православных издателей перепечатывать эту сказку заменяя слово "поп" на "купец". Купчина толстопузый и все такое, -социальный протест в его лучших традициях, все понятно и банально. Но если задуматься глубже то этого делать не надо. Ведь природа сатиры базируется на том, что бы посмеяться над чем-то, что в принципе не существует или является крайне редким явлением. Но допустим если бы в сказке был именно купец, это было бы не так смешно, поскольку таковых персонажей хоть пруд пруди. Гений выбирает более острую, но и сложную и противоречивую фигуру, на то он и гений.Богатый, жадный поп - служитель нищего Учителя. Некое противоречие, дополнительно усиливающие сатирическую составляющую. До революции , этот литературный прием большинству людей был понятен, поэтому практически не вызывал неприятия с религиозной точки зрения. Священников тогда было намного больше, в каждом селе был батюшка, по достатку они сильно не отличались от среднего крестьянина, поэтому и сказка тени никакой на духовенство не бросала. Священник был, как учитель сегодня. То есть, для наглядности сравнения с сегодняшним днем можете читать так , про себя разумеется, "Жила была школьная учительница (да еще в провинциальном городке)пошла она по базару поискать подешевле товару и встретился ей гастарбайтер по имени Джамшут... и т.д." Не правда ли комично. Другой вопрос, что для современного христианина без подобного перевода сказка представляется действительно кощунственной, тем более сложно объяснить этот абсурдический юмор ребенку. Но подумайте, как это лучше сделать. с уважением, Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
snegina-anna 0 Опубликовано 23 Сентября 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 23 Сентября 2011 Ваш ответ меня озадачил, отец Сергий. Для того, чтобы правильно объяснить ей эту сказку, нужно как-то самой ее правильно понять - так понять, как Вы написали, но это для меня самой как-то пока не совсем просто. Буду над этим думать. И еще вопрос. А тот момент, где упоминаются черти - его как объяснять? Я, честно говоря, не разрешаю домочадцам даже такое слово упоминать и сама не употребляю, но дочка ведь спросит: "А что такое чертенок?". Она если какое-то слово новое слышит, всегда требует, чтобы ей подробно разъяснили, в деталях. Там ведь картинки еще есть. И что мне ей, на Ваш взгляд, ответить в контексте сказки? Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
иерей Сергий 0 Опубликовано 6 Октября 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 Октября 2011 Все правильно дочка делает, как же не спросить если не понятно, вот вы ей и объясните своими словами исходя из контекста мной описанного. Потом я понимаю, что когда вы читали, больших проблем не было, это дедушка акцентировал внимание на те моменты, которые для него являлись соблазнительными, а для девочки может ничего искусительного там и не было. Дети проще понимают многие вещи, которые для нас становятся камнем преткновения. То же и с чертенком. Рано или поздно она услышит этот термин (а равно и многое другое) и лучше чтобы именно вы объяснили ей значение этого (и других) слова. Чертенок - это бесенок, просто мы стараемся не использовать этого слова, что бы не призывать этого коварного духа в нашу действительность, но писатели и другие люди могут их иногда по неосторожности использовать. Мы же перекрестимся и не будем их бояться. С уважением, Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
snegina-anna 0 Опубликовано 11 Октября 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 11 Октября 2011 Огромное спасибо за ответ) Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Рекомендуемые сообщения
Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи
Создать аккаунт
Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!
Зарегистрировать новый аккаунтВойти
Есть аккаунт? Войти.
Войти