Пушистая 0 Опубликовано 19 Ноября 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 Ноября 2008 Здравствуйте. Не секрет, что язык, который мы учим по учебнику и реальный язык отличаются друг от друга. Давайте же складывать сюда фразы из живого языка, которые помогут нам общаться и понимать реальный язык, а не книжный. Жизнь прекрасна! I'm really buzzing! - У меня все просто здорово. I'm having a really peachy time! - Я превосходно провожу время. I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья! I'm on cloud nine! - Это просто блаженство! I'm totally over the moon. - Я безумно счастлив! Everything's cool. - Все здорово (отлично)! I haven't got a care in the world - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться). Правда, порой в ней бывают и черные полосы... I've had the week from hell. - У меня была ужасная неделя. nightmare of a week - кошмарная неделя I couldn't care less. - Мне совершенно безразлично (наплевать). He's been really edgy / on edge / snapping at everyone. - Он ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины). She threw a wobbly. - Она не в себе. I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили. She blew her top. - У нее "крыша" поехала. Oh, Daniel makes my blood boil. - Даниэль приводит меня в бешенство. Частенько у нас возникают проблемы, They've been at each other's throats all morning. - Они все утро ссорятся. There's a bad vibe round here. . - Здесь плохая (тяжелая) атмосфера. The fur's been flying. - Начались серьезные разногласия (ссоры). Milo getting offered that job has really ruffled Jack's feathers / put Jack's nose out of joint / put Jack out - Новость о том, что Мило получил работу, расстроила Джека. / Ему было очень обидно. / Новость выбила Джека из колеи. 'Speak to the hand 'cos the face ain't listening!'. - Я больше не собираюсь слушать тебя! часть которых решаются легко We've kissed and made up. - Мы поцеловались и помирились. They're back on speaking terms. - Они вновь общаются. We've made it up. - Мы все уладили. Forget it - It's water under the bridge. - Забудь это. Все прошло (конфликт исчерпан). Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Пушистая 0 Опубликовано 19 Ноября 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 Ноября 2008 Cамочувствие: плохое I feel really rough. - Мне худо (чувствую себя прескверно). I'm shattered. - Я чувствую себя разбитым. I'm on my last legs. - Я изнемогаю (валюсь с ног). You look poorly. - Ты выглядишь нездоровым. You look like death warmed up. - Выглядите ужасно (краше в гроб кладут). You're looking peaky. - Ты выглядишь плохо. и хорошее I feel great! / I'm on top of the world / I feel like a million dollars! - Я чувствую себя прекрасно (превосходно). He's glowing with health. - Он излучает здоровье. She's a picture of health. - Она - само воплощение здоровья. Болезни и их симптомы Lis's twisted her ankle. - Лиз вывихнула / подвернула лодыжку. She's broken her arm. She'll be in plaster for long. - Она сломала руку и теперь долго будет ходить в гипсе. My back aches / I've got backache - У меня боли в спине (пояснице). a toothache - зубная боль a headache - головная боль a stomachache - боль в желудке I've got food poisoning. - У меня пищевое отравление. Kate's got a really bad cold. - У Кейт сильная простуда (как правило, с температурой, больным горлом и насморком). Медицинская помощь to make an appointment at the doctor's / the GP - записаться на прием к врачу I've been referred to a consultant. - Меня направили к врачу-консультанту. a check-up - медосмотр an X-Ray - рентгеноскопическое исследование an examination - обследование, анализы a scan - томография Полезные советы Consult your doctor if symptoms persist. - Поговорите с врачом, если по-прежнему чувствуете себя плохо. Do not take more than the stated dose. - Доза принимаемых вами лекарств не должна превышать предписанную врачом. Always read the label. - Перед тем, как принимать лекарство, обязательно ознакомтесь с рекомендацией на упаковке. Keep out of the reach of children. - Храните лекарства в недоступном для детей месте. Материал взят со странички Бибисирашен.ком Не знаю как вам, а мне стало проще и переводить что-то и самой говорить. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
linasik 0 Опубликовано 21 Ноября 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 Ноября 2008 Ой! Спасибо! Буду учить и ждать продолжения! Если будет время, что-нибудь из своего багажа подкину! Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Пушистая 0 Опубликовано 28 Ноября 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 28 Ноября 2008 Продолжение с того же сайта. Молодые люди зачастую употребляют в речи не совсем академический набор слов... Как мы называем друг друга guy - разг. парень bloke - разг. малый, парень geezer - разг. тип chick - разг. (пренебр.) цыпочка bimbo - разг. (пренебр.) чувиха She is good looking/ - Она симпатичная (сексуальная). She's a real babe. - Она настоящая красотка. fun-loving - любитель повеселиться easy-going - беззаботный; тот, с кем легко иметь дело broad-minded - с широким кругозором, терпимый к различным взглядам likeminded people - люди, придерживающиеся одинаковых взглядов, имеющие общие интересы Наши намерения go on a blind date - идти на свидание с незнакомым человеком ask someone out - пригласить кого-нибудь на свидание У нас может быть GSOH - good sense of humour - хорошее чувство юмора LTR - long term relationship - длительные отношения Когда мы влюблены, мы говорим I'm mad/crazy/bonkers about him. - Я схожу по нему с ума. He's the love of my life. - Он - любовь всей моей жизни. I'm head over heels in love. - Я влюблен по уши. He is the One. - Он - тот самый, единственный, неповторимый. I think the world of him. - Я о нем высокого мнения. We're going to take the plunge. - Мы собираемся пойти на решительный шаг. Иногда у нас не все гладко Things just aren't working out between us. - Мы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину). We're bickering all the time. - Мы все время ссоримся по пустякам. I'm sure he's having an affair! - Я уверен, он с кем-то встречается (у него есть любовница)! Let's get divorced. - Давай разведемся. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Пушистая 0 Опубликовано 28 Ноября 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 28 Ноября 2008 Хотите перекусить? Не проблема! Главное - научиться говорить об этом по-английски... Let's go out for a slap up dinner. / Let's pig out and stuff our faces! - Давай пойдем поедим как следует / наедимся до отвала. I'm starving. - Я умираю с голоду. I could eat a horse!. - Я жутко голоден (готов съесть слона). I'm just a bit peckish. - Я слегка проголодался. greasy spoon - забегаловка, закусочная nosh - разг. еда на скорую руку, закуска grub - разг. еда pub grub - еда, которую можно заказать в пабе takeaway - еда, продаваемая на вынос The food was fusion. - Меню было смешанным. I would prefer an Indian / ruby. - Я бы предпочел острую индийскую еду карри. a good fry up / full English breakfast - классический английский завтрак (обжаренные на сковороде или гриле бекон, яйца, сосиски, помидоры, грибы, фасоль и др.) starter - закуска main course - основные блюда pudding - пудинг (часто - мясное блюдо, иногда - десерт) dessert - десерт Service not included - такая фраза в счете предполагает, что к указанной сумме следует добавить чаевые That hit the spot!. - зд. Я утолил голод. I'm absolutely stuffed!. - Я наелся досыта. I'm full! - Я сыт! I couldn't eat another thing if I tried!. - Я объелся (больше не лезет). I have eaten too much. - Я переел. На этот раз речь пойдет о трудовых буднях. full-time job - полная занятость, работа полный рабочий день part-time job- частичная занятость, работа неполный рабочий день freelancer - внештатный сотрудник I am self-employed. - Я работаю на себя. job share - распределение на нескольких человек объема работы, предусмотренного на одну ставку to float the company / to go public - разместить акции компании на фондовой бирже dotcom start up - запуск нового интернет-проекта В поиске работы Why don't you send in your CV with a covering letter? - Почему бы тебе не отправить твое резюме с сопроводительным письмом (в таком письме обычно приводится обоснование намерений относительно вакантной должности)? Look carefully at the job spec. - Внимательно ознакомьтесь с должностными обязанностями. I've been shortlisted. - Я отобран для участия в конкурсе по итогам первоначального отбора. I'm down to the last three! - Я в числе трех основных претендентов! I'm doing work experience - Я прохожу практику (стажировку). Тяжелые трудовые будни Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе? I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой. I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь! I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать. How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты? I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен). Отпуск, уход на пенсию, увольнение I'm taking a career-break - Я беру длительный отпуск за свой счет. He's taking early retirement. - Он уходит на пенсию раньше времени. to sack / fire / dismiss - увольнять She claimed for unfair dismissal - Она подала апелляционную жалобу в связи с несправедливым увольнением. Molly was made redundant. - Молли уволили по сокращению штатов. Today I handed in my resignation. - Сегодня я подал заявление об увольнении по собственному желанию. She's set up a new company with her golden handshake. - Она основала компанию, вложив в нее ту значительную сумму, которую получила в качестве финансовой компенсации при уходе с предыдущего места работы. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
linasik 0 Опубликовано 2 Декабря 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 Декабря 2008 А продолжение будет? Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Рекомендуемые сообщения